Επισημάνσεις στη γραμματική
* fugio, fugu, fugitum, fugere (ρήμα της γ' συζυγίας σε - io)
* mensis, mensis (αρσενικό της β' κλίσης)
~ αφαιρετική ενικού: mensi / γενική πληθυντικού: mensium / αιτιατική πληθυντικού: menses/ mensis
* ab- eo, ab-ii, ab-itum, ab-ire (ρήμα της δ' συζυγίας)
* red- eo, red- ii, red-itum, red-ire
~ προσοχή στην κλίση της οριστικής παρακειμένου και της υποτακτικής ενεστώτα
~ προσοχή στη μετοχή ενεστώτα: iens, euntis
* summa < superus, supera, superum
~ Σ: superior, superior, superius / Υ: supremus, suprema, supremum και summus, summa, summum
* nolo, nolui, , nolleurbs, urbis (θηλυκό της γ' κλίσης)~ προσοχή στην κλίση οριστικής ενεστώτα: nolo, non vis, non vult, nolumus, non vultis, nolunt / στην υποτακτική ενεστώτα: nollim... / στην υποτακτική παρατατικού: nollem....
* pretium, pretii/i (ουδέτερο της β' κλίσης)
* nihilum, nihili (ουδέτερο της β' κλίσης)
* scelus, sceleris (ουδέτερο της γ' κλίσης)
* ad-ficior, -fectus sum, , fici < ad-ficio, -feci, -fectum, -ficere (ρήμα της γ' συζυγίας σε -io)
* nihil, nullius, rei, nulli rei, nihil, , nullo re / nullae res, nullarum rerum, nullis rebus, nullae res, , nullis rebus
* gratius < gratus, grata, gratum (επίθετο της β' κλίσης)
...............................................................................
Επισημάνσεις στη σύνταξη
* tibi = δοτική προσωπική ποιητικού αιτίου ή ενεργούντος προσώπου από το notus
* Roma = απρόθετη αφαιρετική της απομάκρυνσης στο fugit (όνομα πόλης)
* Athenas = απρόθετη αιτιατική κίνησης σε τόπο στο fugit (όνομα πόλης)
* pro libero = εμπρόθ. προσδ. σε θέση κατηγορουμένου στο Is
* Epicureum = παράθεση στο Platonem
* Athenis = απρόθετη αφαιρετική στάσης σε τόπο στο fuit (όνομα πόλης)
* menses = αιτιατική του χρόνου στο fuit
* Sardianus = παράθεση στο Plato
* in custodiam = εμπρόθετος της σκόπιμης κατεύθυνσης στο tradidit
* Ephesi = απρόθετη γενική στάσης σε τόπο στο traditit
* investiga
~ απαγόρευση α' : noli investigare / απαγόρευση β' : ne investiganeris
* mitte
~ απαγόρευση α' : noli mittere / απαγόρευση β' : ne miseris
* Romam = απρόθετη αιτιατική κίνησης σε τόπο στο mitte (όνομα πόλης)
* deduc
~ απαγόρευση α' : noli deducere / απαγόρευση β' : ne deduxeris
* investiga / mitte / deduc
~ σε πλάγιο λόγο: Cicero oravit illum ut hominem investigaret, summaque diligentia vel Romam mitteret vel Epheso rediens deduceret cum illo.
* rediens (χρονική μετοχή, συνημμένη στο tu
~ dum redis
* noli spectare
~ απαγόρευση β' : ne spectaveris
* quanti / preti / nihili = γενική αφηρημένης αξίας στο sit / est / est αντίστοιχα
* dolore = αφαιρετική οργανική του μέσου στο est adfectus
* servi = γενική υποκειμενική στα scelus / audaciam
* ei = δοτική αντικειμενική στο gratius
* quam recupratio = β' όρος σύγκρισης
~ recuperatione (αφαιρετική συγκριτική)
* fugio, fugu, fugitum, fugere (ρήμα της γ' συζυγίας σε - io)
* mensis, mensis (αρσενικό της β' κλίσης)
~ αφαιρετική ενικού: mensi / γενική πληθυντικού: mensium / αιτιατική πληθυντικού: menses/ mensis
* ab- eo, ab-ii, ab-itum, ab-ire (ρήμα της δ' συζυγίας)
* red- eo, red- ii, red-itum, red-ire
~ προσοχή στην κλίση της οριστικής παρακειμένου και της υποτακτικής ενεστώτα
~ προσοχή στη μετοχή ενεστώτα: iens, euntis
* summa < superus, supera, superum
~ Σ: superior, superior, superius / Υ: supremus, suprema, supremum και summus, summa, summum
* nolo, nolui, , nolleurbs, urbis (θηλυκό της γ' κλίσης)~ προσοχή στην κλίση οριστικής ενεστώτα: nolo, non vis, non vult, nolumus, non vultis, nolunt / στην υποτακτική ενεστώτα: nollim... / στην υποτακτική παρατατικού: nollem....
* pretium, pretii/i (ουδέτερο της β' κλίσης)
* nihilum, nihili (ουδέτερο της β' κλίσης)
* scelus, sceleris (ουδέτερο της γ' κλίσης)
* ad-ficior, -fectus sum, , fici < ad-ficio, -feci, -fectum, -ficere (ρήμα της γ' συζυγίας σε -io)
* nihil, nullius, rei, nulli rei, nihil, , nullo re / nullae res, nullarum rerum, nullis rebus, nullae res, , nullis rebus
* gratius < gratus, grata, gratum (επίθετο της β' κλίσης)
...............................................................................
Επισημάνσεις στη σύνταξη
* notus (επιθετική μετοχή, αναφέρεται στο Licinus)
~ qui notus erat / est* tibi = δοτική προσωπική ποιητικού αιτίου ή ενεργούντος προσώπου από το notus
* Roma = απρόθετη αφαιρετική της απομάκρυνσης στο fugit (όνομα πόλης)
* Athenas = απρόθετη αιτιατική κίνησης σε τόπο στο fugit (όνομα πόλης)
* pro libero = εμπρόθ. προσδ. σε θέση κατηγορουμένου στο Is
* Epicureum = παράθεση στο Platonem
* Athenis = απρόθετη αφαιρετική στάσης σε τόπο στο fuit (όνομα πόλης)
* menses = αιτιατική του χρόνου στο fuit
* Sardianus = παράθεση στο Plato
* in custodiam = εμπρόθετος της σκόπιμης κατεύθυνσης στο tradidit
* Ephesi = απρόθετη γενική στάσης σε τόπο στο traditit
* investiga
~ απαγόρευση α' : noli investigare / απαγόρευση β' : ne investiganeris
* mitte
~ απαγόρευση α' : noli mittere / απαγόρευση β' : ne miseris
* Romam = απρόθετη αιτιατική κίνησης σε τόπο στο mitte (όνομα πόλης)
* deduc
~ απαγόρευση α' : noli deducere / απαγόρευση β' : ne deduxeris
* investiga / mitte / deduc
~ σε πλάγιο λόγο: Cicero oravit illum ut hominem investigaret, summaque diligentia vel Romam mitteret vel Epheso rediens deduceret cum illo.
~ σε πλάγιο λόγο: Cicero orat /oravit illum hominem investigare, summaque diligentia vel Romam mittere vel Epheso redeuntem deducere cum illo.
~ dum redis
* noli spectare
~ απαγόρευση β' : ne spectaveris
* quanti / preti / nihili = γενική αφηρημένης αξίας στο sit / est / est αντίστοιχα
* dolore = αφαιρετική οργανική του μέσου στο est adfectus
* servi = γενική υποκειμενική στα scelus / audaciam
* ei = δοτική αντικειμενική στο gratius
* quam recupratio = β' όρος σύγκρισης
~ recuperatione (αφαιρετική συγκριτική)