Επισημάνσεις στη γραμματική
* ostium, ostii/i (ουδέτερο της β' κλίσης)
* dico, dixi, dictum, dicere (ρήμα της γ' συζυγίας)
~ προσοχή στο β' ενικό προστακτικής ενεστώτα : dic
* accipio, accepi, acceptum, accipera (ρήμα της γ' συζυγίας σε - io)
* facio, feci, factum, gacere (ρήμα της γ' συζυγίας σε - io)
~ παθητικό του facio το fio, factus sum, fieri
* indignor, indignatus sum, indignatum, indignari (αποθετικό της α' συζυγίας)
~ προσοχή στους ενεργητικούς τύπους: μετοχή ενεστώτα: indignans, μετοχή μέλλοντα: indignaturus, a, um, υποτακτική μέλλοντα:indignaturus, a, um sim, απαρέμφατο μέλλοντα: indignaturum, am, um esse/ indignaturos, as, a esse, σουπίνο: indignatum, γερούνδιο: indignandi, indignando, indignandum, indignando
* mentior, mentitus sum, mentitum, mentiri (αποθετικό της δ' συζυγίας)
~ προσοχή στους ενεργητικούς τύπους: μετοχή ενεστώτα: mentiens, μετοχή μέλλοντα: mentiturus, a, um, υποτακτική μέλλοντα: mentiturus, a, um sim, απαρέμφατο μέλλοντα: mentiturum, am, um esse/ mentituros, as, a esse, σουπίνο: mentitum, γερούνδιο: mentiendi, mentiendo, mentiendum, mentiendo
* cognosco, cognovi, cognitum, cognoscere (ρήμα της γ' συζυγίας)
* volo, volui, , velle
~ οριστική ενεστώτα: volo, vis, vult, volumus, vultis, volunt
~ υποτακτική ενεστώτα: velim... / υποτακτική παρατατικού: vellem...
* scio, scivi, scitum, scire (ρήμα της δ' συζυγίας)
~ προσοχή στην προστακτική ενεστώτα: scito, scitote
* impudens, impudens, impudens, impudentis (επίθετο της γ' κλίσης)
~ προσοχή: αφαιρετική ενικού σε - i / γενική πληθυντικού σε - ium / ονομαστική, αιτιατική, κλητική πληθυντικού στο ουδέτερο σε - ia
...............................................................................
Επισημάνσεις στη σύνταξη
* quaerenti (επιθετική μετοχή, συνημμένη στο ei)
~ qui quaerebat
* ab ostio = εμπρόθετος προσδιορισμός στάσης σε τόπο / τοπικής αφετηρίας στο quaerenti
* iussu = απρόθετη αφαιρετική του εσωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο dixisse
* domini = γενική υποκειμενική στο iussu
* quid Nasica postea fecerit = δευτερεύουσα ονοματική πλάγια ερωτηματική πρόταση
~ σε ευθύ = quid Nasica postea fecit?
* Paucis post diebus (= αφαιρετική μέτρου ή διαφοράς)
~ Post paucos dies
* cum Ennius quaereret = δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση
~ Ennio quaerente
* a ianua = εμπρόθετος προσδιορισμός στάσης σε τόπο / τοπικής αφετηρίας στο quaereret
* se non esse domi
~ σε ευθύ = ego non sum domi.
* indignatus (αιτιολογική μετοχή, συνημμένη στο Ennius)
~ quod indignatus erat / est (αντικειμενική αιτιολογία)
~ quod indignatus esset (υποκειμενική / υποθετική αιτιολογία)
~ cum indignatus esset 9αποτέλεσμα εσωτερικής διεργασίας)
* quod Nasica tam aperte mentiebatur = δευτερεύουσα ουσιαστική πρόταση που εκφράζει αιτία ως αντικείμενο στο indignatus
* Ego non cognosco vocem tuam?
~ σε πλάγιο = Ennius interrogat num ipse non cognoscat vocem illius.
~ σε πλάγιο = Ennius interrogat num ipse non cognosceret vocem illius.
* Ego cum te quaererem = δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση
~ te quaerens
* ostium, ostii/i (ουδέτερο της β' κλίσης)
* dico, dixi, dictum, dicere (ρήμα της γ' συζυγίας)
~ προσοχή στο β' ενικό προστακτικής ενεστώτα : dic
* accipio, accepi, acceptum, accipera (ρήμα της γ' συζυγίας σε - io)
* facio, feci, factum, gacere (ρήμα της γ' συζυγίας σε - io)
~ παθητικό του facio το fio, factus sum, fieri
* indignor, indignatus sum, indignatum, indignari (αποθετικό της α' συζυγίας)
~ προσοχή στους ενεργητικούς τύπους: μετοχή ενεστώτα: indignans, μετοχή μέλλοντα: indignaturus, a, um, υποτακτική μέλλοντα:indignaturus, a, um sim, απαρέμφατο μέλλοντα: indignaturum, am, um esse/ indignaturos, as, a esse, σουπίνο: indignatum, γερούνδιο: indignandi, indignando, indignandum, indignando
* mentior, mentitus sum, mentitum, mentiri (αποθετικό της δ' συζυγίας)
~ προσοχή στους ενεργητικούς τύπους: μετοχή ενεστώτα: mentiens, μετοχή μέλλοντα: mentiturus, a, um, υποτακτική μέλλοντα: mentiturus, a, um sim, απαρέμφατο μέλλοντα: mentiturum, am, um esse/ mentituros, as, a esse, σουπίνο: mentitum, γερούνδιο: mentiendi, mentiendo, mentiendum, mentiendo
* cognosco, cognovi, cognitum, cognoscere (ρήμα της γ' συζυγίας)
* volo, volui, , velle
~ οριστική ενεστώτα: volo, vis, vult, volumus, vultis, volunt
~ υποτακτική ενεστώτα: velim... / υποτακτική παρατατικού: vellem...
* scio, scivi, scitum, scire (ρήμα της δ' συζυγίας)
~ προσοχή στην προστακτική ενεστώτα: scito, scitote
* impudens, impudens, impudens, impudentis (επίθετο της γ' κλίσης)
~ προσοχή: αφαιρετική ενικού σε - i / γενική πληθυντικού σε - ium / ονομαστική, αιτιατική, κλητική πληθυντικού στο ουδέτερο σε - ia
...............................................................................
Επισημάνσεις στη σύνταξη
* quaerenti (επιθετική μετοχή, συνημμένη στο ei)
~ qui quaerebat
* ab ostio = εμπρόθετος προσδιορισμός στάσης σε τόπο / τοπικής αφετηρίας στο quaerenti
* iussu = απρόθετη αφαιρετική του εσωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο dixisse
* domini = γενική υποκειμενική στο iussu
* quid Nasica postea fecerit = δευτερεύουσα ονοματική πλάγια ερωτηματική πρόταση
~ σε ευθύ = quid Nasica postea fecit?
* Paucis post diebus (= αφαιρετική μέτρου ή διαφοράς)
~ Post paucos dies
* cum Ennius quaereret = δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση
~ Ennio quaerente
* a ianua = εμπρόθετος προσδιορισμός στάσης σε τόπο / τοπικής αφετηρίας στο quaereret
* se non esse domi
~ σε ευθύ = ego non sum domi.
* indignatus (αιτιολογική μετοχή, συνημμένη στο Ennius)
~ quod indignatus erat / est (αντικειμενική αιτιολογία)
~ quod indignatus esset (υποκειμενική / υποθετική αιτιολογία)
~ cum indignatus esset 9αποτέλεσμα εσωτερικής διεργασίας)
* quod Nasica tam aperte mentiebatur = δευτερεύουσα ουσιαστική πρόταση που εκφράζει αιτία ως αντικείμενο στο indignatus
* Ego non cognosco vocem tuam?
~ σε πλάγιο = Ennius interrogat num ipse non cognoscat vocem illius.
~ σε πλάγιο = Ennius interrogat num ipse non cognosceret vocem illius.
* Ego cum te quaererem = δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση
~ te quaerens
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου