Κυριακή 20 Απριλίου 2014

Τελική ευθεία - 21ο κείμενο

Eπισημάνσεις στη γραμματική

* flumen, fluminis (ουδέτερο της γ' κλίσης)

* urbs, urbis (θηλυκό της γ' κλίσης)
~ γενική πληθυντικού : urbium / αιτιατική πληθυντικού: urbes/urbis

* quo < quod (ουδέτερο της αναφορικής αντωνυμίας)

* accipio, accepi, acceptum, accipere (ρήμα της γ' συζυγίας σε - io)

* diu, diutius, diutissime

* exilium, exilii/i (ουδέτερο της β' κλίσης)

* ius, iuris (ουδέτερο της γ' κλίσης)

* absens < ab-sum

* fio, factus sum, fieri (παθητικό του facio)


* sequor, secutus sum, secutum, sequi (αποθετικό της γ' συζυγίας)
~ μετοχή μέλλοντα : secututus, secutura, secuturum
~ προσοχή στους ενεργητικούς τύπους: μετοχή ενεστώτα: sequens, μετοχή μέλλοντα: secuturus, a, um, υποτακτική μέλλοντα: secuturus, a, um sim, απαρέμφατο μέλλοντα: secturum, am, um esse/ secuturos, as, a esse, σουπίνο: secutum, γερούνδιο: sequendi, sequendo, sequendum, sequendo

* abeuntes < ab-eo, abii, abitum, abire (ρήμα της δ' συζυγίας)
~ προσοχή: οριστική παρακειμένου: β' ενικό: ab-isti / β' πληθυντικό: ab-istis / απαρέμφατο παρακειμένου: ab-isse / υποτακτική υπερσυντελίκου: ab-issem....

* recipio, recepi, receptum, recipere (ρήμα της γ' συζυγίας σε -io)

* Quod (πρώτο) = ουδέτερο αναφορικής αντωνυμίας

* nomen, nominis (ουδέτερο της γ' κλίσης)

* quod (δεύτερο) = αιτιολογικός σύνδεσμος

* red-eo, redii, reditum, redire (ρήμα της δ' συζυγίας)
~ προσοχή: οριστική παρακειμένου: β' ενικό: red-isti / β' πληθυντικό: red-istis / απαρέμφατο παρακειμένου: red-isse

* revertor, reversus sum, reversum, reverti (αποθετικό της γ' συζυγίας)
~ προσοχή στους ενεργητικούς τύπους: μετοχή ενεστώτα: revertens, μετοχή μέλλοντα: reversurus, a, um, υποτακτική μέλλοντα: reversurus, a, um sim, απαρέμφατο μέλλοντα: reversurum, am, um esse/reversuros, as, a esse, σουπίνο: reversum, γερούνδιο: revertendi, revertendo, revertendum, revertendo

......................................................


Eπισημάνσεις στη σύνταξη

* Brenno duce (ιδιόμορφη αφαιρετική απόλυτη, με χρονική σημασία / τον Brenno λειτουργεί ως υποκείμενο και το duce ως κατηγορηματικός προσδιορισμός) 
~ dum Brennus dux est
~ cum Brennus dux esset

* deletis legionibus a Gallis (νόθη αφαιρετική απόλυτη, χρονική μετοχή)
~ postquam Galli legiones deleverunt
~ cum Galli legiones delevissent

* flumen = παράθεση στο Alliam

* Romam = παράθεση / επεξήγηση στο urbem

* pro quo = εμπρόθετος προσδιορισμός του ανταλλάγματος στο acceperunt

* divisam (επιθετική μετοχή, συνημμένη στο praedam)
~ quae divisa erat

* iure = απρόθετη αφαιρετική τρόπου στο divisam

* absens (εναντιωματική μετοχή, συνημμένη στο Camillus)
~ etsi aberat

* abeuntes (χρονική μετοχή, συνημμένη στο Gallos)
~ dum abeunt
~ cum abirent

* quibus interemptis a Camillo (νόθη αφαιρετική απόλυτη, χρονική μετοχή)
~ postquam Camillus eos interemit
~ cum Camillus eos interemisset

* Quod (= id) = υποκείμενο στο dedit

* appensum (αιτιολογική μετοχή, συνημμένη στο Quod)
~ quod appensum est (αντικειμενική αιτιολογία)
~ quod appensum erat (αντικειμενική αιτιολογία)
~ quod appensum esset (υποκειμενική / υποθετική αιτιολογία)
~ cum appensum esset (αποτέλεσμα εσωτερικής διεργασίας)

* Post hoc factum 
~ Hoc post facto

* rogatus (χρονική μετοχή, συνημμένη στο Camillus)
~ postquam rogatus est
~ cum rogatus esset


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου