Παρασκευή 18 Απριλίου 2014

Μετατροπή του 29ου κειμένου σε πλάγιο λόγο


* Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens; 

~ Scriptor dixit cum Octavianum post victoriam Actiacam Romam rediret, hominem quendam ei occurrisse corvum tenentem;

* eum instituerat haec dicere. 

~ Scriptor dicit / dixit illum (sutorem) eum instituisse illa dicere.

* Caesaris multum interfuit corvum emere; 

~ Scriptor dicit / dixit Caesaris multum interfuisse corvum emere;  

* itaque viginti milibus sestertium eum emit. 

~ Scriptor dicit / dixit illum (sutorem) viginti milibus sestertium eum emisse.

* Id exemplum sutorem quendam incitavit, ut corvum doceret parem salutationem. 

~ Scriptor dixit id exemplum sutorem quendam incitavisse, ut corvum doceret parem salutationem. 

* Diu operam frustra impendebat; 

~ Scriptor dicit / dixit illum (sutorem) diu operam frustra impendere;

* quotiescumque avis non respondebat, sutor dicere solebat. 

~ Scriptor dixit quotienscumque avis non responderet, sutorem dicere solere.

* Oleum et operam perdidi. 

~ Sutor dicit / dicebat se oleum et operam perdidisse.

* Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit. 

~ Scriptor dicit / dixit tandem corvum salutationem didicisse et sutorem, cupidum pecuniae, eum Caesari attulisse.

* Audita salutatione Caesar dixit.

~ Scriptor dicit / dixit audita salutatione Caesarem dixisse.

* Domi satis salutationum talium audio. 

~ Caesar dicit / dixit se domi satis salutationum talium audire.

* Oleum et operam perdidi.

~ Corvus dicit / dixit se oleum et operam perdidisse

* Ad haec verba Augustus risit emitque avem tanti, quanti nullam adhuc emerat.

~ Scriptor dixit ad illa verba Augustum risisse emisseque avem tanti, quanti nullam adhuc emisset.



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου